Overseas Incorporation Services, Inc.
            Your Offshore Services Provider since 1999    
               
1. En que país desea registrar la sociedad:  
(In which country would you like to incorporate the company)      
               
2. Por favor proveea tres (3) nombres para su sociedad en orden prioritario (Please provide three  
names in order of priority for your company):         
 
 
 
 
3. Por favor indique los nombres de los directores y sus direcciones, se requieren un mínimo de 
tres (3) personas. (Please indicate the name and addresses of the directors, a minimum of   
three (3) persons are required):          
               
Nombre (Name) Domicilio (Address)        
 
 
 
               
4. Desea que OIS provea los directores. (Would you like OIS to provide nominee directors)  
SI (YES) NO        
               
5. Detalle de los accionistas (Details of the shareholders)      
               
A. Las siguientes personas deben registrarse como accionistas (The following persons must be  
registered as shareholders)          
               
   
   
   
   
   
   
               
B. Por favor proveer accionista (s) (Please provide shareholders):      
SI (YES) NO        
               
6. El capital social autorizado será (Our standard authorized social capital will be)    
               
   
 
 
 
 
 
 
               
a. Cantidad de acciones a emitir (Amount of shares to be issued):  
b. Número de certificados de acciones a emitir (Number of share certificates to be issued)  
      
c. Tipo de acciones a emitirse (Type of shares to be issued):      
               
  Al portador (To the bearer) SI (YES) NO  
  Nominativas (Registered) SI (YES) NO  
               
d. Si son acciones registradas o si no todas las acciones son por el mismo monto, favor llenar abajo (If registered or if not all shares are for the same ammount, please complete the following):      
               
No. Certificado
 Nombre del Accionista
    Dirección (Address)
    No. de Acciones
 
(Certificate No.)
 (Name of the Shareholder)
 
 
          (No. of Shares)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7. A quien usted desea que OIS contacte en referencia a la sociedad? (Who do you want OIS to contact regarding the affairs of the company?)    
               
Nombre (Name)  
Dirección (Address)  
OIS debe comunicarse con dicha persona usando los siguientes métodos (OIS is requested to communicate using the following methods):    
Correo (Mail):       
Teléfono (Telephone):        
Fax:        
E-mail:      
               
8. Tipo de Poder (es), si es necesario (Type of Power (s) of Attorney, if needed):    
Especial (Special)   General
               
En el nombre de las siguientes personas (In the name of the following persons):    
Nombre (Name)  
Domicilio permanente (Permanent address):  
Código Postal (Postal Code):  
               
Nombre (Name)  
Domicilio permanente (Permanent address):
Código Postal (Postal Code):  
               
Nombre (Name)  
Domicilio permanente (Permanent address):
Código Postal (Postal Code):  
               
Para un Poder General, estas son las instrucciones (For a General Power of Attorney,  these are the instructions):      
               
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
               
9. Instrucciones especiales sobre documentos registrados (Special instructions regarding   
incorporation documents):            
               
Notarización (Notarization): SI (Yes) NO      
               
Notarización y legalización por el Consulado (Notarization and legalization by the consulate of):   
   
               
Apostilla (Apostille): SI (Yes) NO      
               
10. Información requerida para clientes individuales (Information required for individual clients):  
               
Nombre del Propietario    No. de Pasaporte         Nacionalidad    
(Name of Beneficial Owner(s) )       (No. of Passport)         (Nationality)    
   
   
   
               
11. Información requerida para clientes institucionales (Information required for institutional clients): 
               
Nombre de la Compañía             Persona encargada      
(Name of the company)              (Officer in Charge)      
 
 
 
12. Mi dirección de correo electrónico es (My E mail address is):  
               
13. Método de Pago Inicial. Por favor note que el precio por la incorporación debe pagarse antes de la incorporación de la sociedad (Method of Initial Payment. Please note that incorporation  price must be paid prior to incorporation):    
               
A. Transferencia Bancaria. Favor enviar número de Fax. (Bank Transfer. Please send Fax number): 
  SI (YES) NO      
               
B. Cheque personal o de gerencia confeccionado para ser pagado a través de una Banco en E.U.  en Dólares (A bank or personal cheque made payable through a US bank in US dollars) 
  SI (YES) NO      
               
Entendemos que el trabajo en la incorporación de esta compañía no comenzará hasta tanto el   cheque no haya sido cobrado efectivamente (We understand that work on this company will not  commence until this check is cleared)     
  SI (YES) NO      
               
14. Términos y Condiciones / Declaración (Terms and Conditions / Declaration)    
               
Yo/Nosotros, la (s) persona (s) cuya dirección (es) aparece (n) abajo, por este medio declaro  (amos) y por mi (nuestras) firma (s) confirmo (amos):    (I/we, the person (s) whose address is/are the one that appears on the bottom, by means of this document I/we declare and with my own signature confirm):   
               
               A. 
Que toda la información que he (mos) proveído en este formulario es cierta y correcta (That all the information I have provided in this form is true and correct);
               B. 
Que la compañía no será utilizada para lavar dinero, actividades terroristas,recibir dinero producto del narcotráfico, traficar armas, municiones o cualquier clase de armas o para ningún propósito ilegal de acuerdo a la ley del país deincorporación o administración (That the company will not be used for moneylaundering, terrorist activities, receiveng procedes of drug traffiking, trading in arms, munitions or other weapons or for any purpose which is ilegal under thelaw of the place of incorporation and/or management)
               C.
Que en cualquier momento en adelante y de manera irrevocable e   incondicionalmente declaro (amos) que OIS no tiene nada que ver con la  operación, manejo y administración de la compañía y lo indemnizaré (emos), así como a cualquiera de sus afiliados, corresponsales, socios, empleados, por cualquier demanda, daños, gastos, recargos o responsabilidad que  sobrevengan en su contra por razón de incumplimiento de cualquiera de las declaraciones aquí señaladas (That I/we will at all times irrevocably and unconditionaly hold harmless and indemnify OIS and any parent, subsidiary or afíliate thereof and their directors, partners, officers and employees against all proceedings, suits, damages, fines, expenses, penalties and liabilities arising  or brought against any of them by reason of any breach of the above  declarations or the provision of the Company and/or the Services to me/us or  my/our use thereof);     
               D.  Que yo/nosotros hemos obtenido consejo legal o de impuestos antes de  solicitar los servicios de OIS (That I/we have secured legal or taxation advice before contacting OIS)     
               E. 
Incluyo (imos) una copia de mi (nuestro) pasaporte (s), recibo (s) de agua, luz o teléfono y carta (s) de referencia de un banco, abogado o contador (I/we include a copy of my (our) passport (s), utility bill (s) and reference letter (s) from a bank, lawyer or CPA).    
               F.   Me (nos) obligo (amos) a pagar los honorarios anuales acordados y que constan en las comunicaciones, ya sean por e-mail o fax (I/we obligate to pay  the annual fees agreed and that can be verified in e-mails or faxes)  
               
  Nombre y Firma ___________________________________________  
  (Name and Signature)          
  Nombre y Firma ___________________________________________  
  (Name and Signature)          
  Nombre y Firma ___________________________________________  
  (Name and Signature)          
  Testigo___________________________________________________  
  (Witnessed by)          
               
  Firma del Testigo __________________________________________  
  (Signature)            
  Dirección del Testigo ________________________________________  
  (Address)            
               
  Fecha  
  (Date)            
               
               
Después que este formulario ha sido completado y firmado, favor enviarlo por courier o Fax a (After this incorporation form has been completed and signed, please send it by courier or fax to): 
               
Overseas Incorporation Services, Inc.,50th Street, Global Plaza, 19th Floor, Suite 19, Panama City, Republic of Panama, Telephone: (507) 263-1042 Fax 507 263-5752
               

Después de recibir el formulario debidamente completado y el pago por los servicios se encuentre debidamente acreditado comenzaremos el proceso de incorporación. Por favor tome nota que losdocumentos no serán enviados hasta tanto los documentos de diligencia debida, como la copia de supasaporte, copia de su recibo de luz, agua o teléfono y la carta de referencia de un banco, abogado o contador no sean recibidos por nosotros. (After we receive the form duly completed and payment is credited we will commence the incorporation procedures. Please note that the documents will not be delivered untilwe receive the due diligence documents, such as passport copy, copy of utility bill and reference letter from a bank, lawyer or CPA).